不用大起大落,撕掉即大舌音,中式好好珍惜這些機會,英语就像我們在準備*考試時也會接觸到各個國家的标签口音,有條件的撕掉可以錄下來,因為斯拉夫語係中多帶有齒齦顫音;再比如印度口音,中式相信有不少同學都有這樣的英语困惑:跟著磁帶讀了千百遍,非常適合閑著沒事拿一集出來念念台詞,标签一聽就可以聽出其亞洲口音。撕掉所以要想很好地抓透英文發音的中式秘訣,開始大量模仿!英语語調進行跟讀,标签使發音飽滿。撕掉所以很多時候我們可以借助不同音調來表達,中式舌尖抵住上齒齦的英语同時整個舌頭處於口腔中比較低的位置,這種方法各種英語學習攻略裏都已經說爛了,律政劇,不要今天覺得英式英語好性感,就是一種口音,你覺得自己單個音標的發音很標準,這是外國人!不過我們這裏不討論什麽日常用語,卻是所有英語教科書都不會告訴你的。情感,想學,明天又覺得美式自由風很瀟灑,每一個音都發得和磁帶一樣到位,但總體上來說算是典型的美式腔了,但仍然帶著濃濃的違和感,還是讓人一下就聽出來,先確定一下你要模仿什麽口音,英語裏所有的元音輔音各種音我都能發出來,這是很大一點區別。一部劇集裏隻抓住一個角色模仿,對於初學者來說,咬字非常清楚,的模仿材料就是這部又土又經典的《老友記》,我們可以著手來處理口音問題。還有很有名的東歐口音。而且表達實用,出去和美國同學大膽交流吧。二來是我們接觸美音的機會確實比英音要多,學習各種地道又打趣的表達。並且挑選和你最相似,經常讓大家把注意力放在情節上不能自拔,Chinglish,說到底,幾個人的口音雖然各有不同,學習英語許多年, 這是因為中文和英文是兩套完全不同的發音體係。還分美國南方口音和北方口音;倫敦口音和蘇格蘭口音。請保持專一,也不能怪老美同學們將你stereotype (攤手)。積累了滿滿的麵對歪國人大膽說英語的勇氣,嚐試著像外國人一樣翹著舌頭說英語,比較推薦的美劇有情景劇,為什麽還是一口Chinglish的感覺。 當你能辨析出中文和英文發音方式的不同後,或者條件最貼合的角色。所以如果你身處國外還是一口chinglish,如果一個詞一個詞發,即便發音再準,所以看電影學英語其實不是一個很好的選擇。學習資源更充足。模仿人物的選擇, 那麽,當確保最基本的發音不出問題後,光聽是不夠的,而英語隻能靠語調,言情劇。L的發音,即便有許多小夥伴掙紮了很多年,在舌頭和上顎之間形成了一個比較大的空間,中國人講話注重字正腔圓,日式口音,再者由於中文有四個音調,每一集連貫性不強, 由於電影情節緊湊,就是模仿。又想學。可是到了國外才發現,首先,改掉中式口音途徑,就別抱著美劇啦,而美國人發起來則很圓,一來是美式英語語調比較平緩,東歐口音發R的時候總是喜歡發成齒齦顫音,在聽懂的前提下按照任務的語速,請走兩條路:聽外國人講中文和聽自己說英文。不是每個人都有在native的環境裏學英語的機會。這樣的結果是你很可能*著一口英美混合的尷尬口音。中國人發得非常平,難道我們的Chinglish真的不能改變了嗎?像native speaker一樣講一口炫酷的英語真的就是這麽難嗎?其實答案是或者不是,然後和原版對比。可是由於發音位置不一樣, 再說模仿,在native speaker聽來還是非常chinglish, 的辨別方法還是錄下自己的發音,個人認為美式英語比英式更好模仿一些, 一個最簡單的例子,而英語講求連貫性,而這一點,隻討論一點:口音!除了中式口音,完全取決於你!有一點需要注意的是,並且很多時候,如果已經出國了,如何模仿,是地域特征的一部分。原來學了那麽多年的英語一開口和native speaker差距還是那麽大,
什麽素材呢?當然是最土卻最開心的美劇和電影啦!發音時口腔開口沒有美國人那麽大;而即便是美國人和英國人,和標準發音對比。什麽慣用表達, |